観念阿弥陀仏相海三昧功徳法門 一巻
比丘善導集記
◎三昧行相分
【1】 ¬*観経¼ によりて観仏三昧の法を明かす一。
依↢¬観経¼↡明↢観仏三昧法↡一。
¬*般舟経¼ によりて念仏三昧の法を明かす二。
依↢¬般舟経¼↡明↢念仏三昧法↡二。
*経によりて入道場念仏三昧の法を明かす三。
経 ¬般舟三昧経¼ 等の諸経を指す。
依↠経明↢入道場念仏三昧法↡三。
経によりて道場内懺悔発願の法を明かす四。
依↠経明↢道場内懺悔発願法↡四。
◎三昧行相分 ○観仏三昧法
【2】 ¬観経¼ によりて観仏三昧の法を明かす。 ¬観経¼・¬*観仏三昧海経¼ に出でたり。
依↠¬観経¼明↢観仏三昧法↡。出↢¬観経¼¬観仏三昧海経¼↡
阿弥陀仏の真金色の身、 *円光徹照し*端正無比なるを観ずべし。 行者等、 一切の時処、 昼夜につねにこの想をなし、 *行住坐臥にもまたこの想をなせ。 つねに意を住めて西に向かひて、 かの*聖衆、 一切の雑宝荘厳等の相に及ぶまで、 目前に対するがごとくせよ、 知るべし。
聖衆 観音・勢至等の浄土の菩薩たち。
観↢阿弥陀仏真金色身、円光徹照、端正無比↡。行者等、一切時処、昼夜常作↢此想↡、行住坐臥亦作↢此想↡。毎常住↠意向↠西、及↢彼聖衆一切雑宝荘厳等相↡、如↠対↢目前↡。応↠知。
【3】 また行者、 もし坐せんと欲せば、 先づすべからく*結跏趺坐すべし。 左の足、 右のの上に安きてほかと斉しくし、 右の足、 左のの上に安きてほかと斉しくせよ。 右の手、 左の手掌のなかに安きて、 二大指の面あひ合せよ。 次に身を端し正坐して、 口を合し、 眼を閉ぢよ。 開くに似て開かず、 合するに似て合せざれ。
又行者、若欲↠坐、先須↢結跏趺坐↡、左足安↢右上↡与↠外斉、右足安↢左上↡与↠外斉。右手安↢左手掌中↡、二大指面相合。次端身正坐、合↠口閉↠眼。似↠開不↠開、似↠合不↠合。
すなはち心眼をもつて、 先づ仏の頂上の*螺髻よりこれを観ぜよ。 頭皮は金色をなし、 髪は紺青色をなす。 一髪一螺巻きて頭上にあり。 頭骨は雪色をなして内外明徹す。 脳は*玻瓈色のごとし。
螺髻 頭髪をたばねて結んだ髪型。 形が螺 (ほらがい) の突起に似ていることからいう。 仏の三十二相の一。
玻瓈 水晶のこと。
即以↢心眼↡先従↢仏頂上蠃髻↡観↠之。頭皮作↢金色↡、髪作↢紺青色↡。一髪一蠃巻在↢頭上↡。頭骨作↢雪色↡、内外明徹。脳如↢玻瓈色↡。
次に脳に十四の脈あり、 一々の脈に十四道の光あり、 髪根の孔よりほかに出でて*髪螺を繞ること*七帀して、 還りて毛端の孔のなかより入ると想へ。
髪螺 髪のうずまき。
七帀 七周。
次想↧脳有↢十四脈↡、一一脈有↢十四道光↡、従↢髪根孔↡出↠外、繞↢髪蠃↡七帀還従↢毛端孔中↡入↥。
次に前の光二の眉の毛根の孔のなかより出でてほかに向かふと想へ。
次想↧前光従↢二眉毛根孔中↡出向↞外。
次に額広くして平正なる相を想へ。
次想↢額広平正相↡。
次に眉高くして長き相を想へ。 なほ*初月のごとし。
初月 三日月。
次想↢眉高而長相↡、由如↢初月↡。
次に眉間の*白毫相を想へ。 巻きて眉間にあり、 その毛白く外実内虚にして金色の光を出し、 毛端よりして出でてただちに自身を照らし来る。 ¬*観仏三昧経¼ (意) に説きたまふがごとし。 「もし人ありて一*須臾のあひだも白毫相を観ずれば、 もしは見、 もしは見ざるも、 すなはち九十六億*那由他*恒河沙*微塵数劫の生死の重罪を除却す」 と。 つねにこの想をなせば、 はなはだ障を除き罪を滅す。 また無量の功徳を得て、 諸仏歓喜したまふ。
微塵数 無数の意。 微塵は仏教でいう物質の最小単位。
次想↧眉間白毫相、巻在↢眉間↡、其毛白、外実内虚出↢金色光↡、従↢毛端↡而出直照↢自身↡来↥。如↢¬観仏三昧経¼説↡。「若有↠人一須臾頃、観↢白毫相↡、若見若不見、即除↢却九十六億那由他恒河沙微塵数劫生死重罪↡。」常作↢此想↡太除↠障滅↠罪。又得↢無量功徳↡、諸仏歓喜。
次に二の眼広長にして黒白分明なり、 光明徹照すと想へ。
次想↢二眼広長、黒白分明、光明徹照↡。
次に鼻修く高く直きこと、 鋳たる*金鋌のごとしと想へ。
金鋌 金ののべ棒。
次想↣鼻脩高直、如↢鋳金鋌↡。
次に*面部平満にして*唱あることなしと想へ。
面部 顔。
唱あることなし 言葉でいいあらわせないという意。
次想↢面部平満無↟有↢唱↡。
次に*耳輪垂して孔に七毛あり、 光毛内より出でてあまねく仏身を照らすと想へ。
耳輪垂して 耳たぶが垂れさがって。
次想↧耳輪垂、孔有↢七毛↡、光従↢毛内↡出徧照↦仏身↥。
次に唇色赤好にして光明潤沢なりと想へ。
次想↢脣色赤好光明潤沢↡。
次に歯白く斉密にして、 白きこと*珂月のごとくして内外*映徹すと想へ。
珂月 雪のように白く光る貝。
次想↧歯白斉密白如↢珂月↡内外映徹↥。
次に舌薄く広長にして柔軟なりと想へ。 舌根の下に二の道あり、 津液注ぎて咽筒に入りてただちに*心王に入る。 *仏心は紅蓮華のごとし、 開して開せず、 合して合せず。 八万四千の*葉あり、 葉々あひ重なる。 一々の葉に八万四千の脈あり、 一々の脈に八万四千の光あり、 一々の光百宝の蓮華をなす。 一々の華の上に一の十地の菩薩あり、 身みな金色なり、 手に香華を持して心王を供養し、 異口同音に心王を歌讃す。 行者等この想をなす時、 罪障を除滅し無量の功徳を得、 諸仏・菩薩歓喜し、 天神・鬼神も歓喜す。
心王 心臓。
仏心 仏の心臓。
葉 はなびら。
次想↢舌薄広長柔輭↡。舌根下有↢二道↡、津液注入↢咽筒↡、直入↢心王↡。仏心如↢紅蓮華↡、開而不↠開、合而不↠合。有↢八万四千葉↡、葉葉相重、一一葉有↢八万四千脈↡、一一脈有↢八万四千光↡、一一光作↢百宝蓮華↡。一一華上有↢一十地菩薩↡、身皆金色、手持↢香華↡供↢養心王↡、異口同音歌↢讃心王↡。行者等、作↢此想↡時、除↢滅罪障↡、得↢無量功徳↡。諸仏・菩薩歓喜、天神・鬼神歓喜。
また心を抽きて上に向かひて、 次に咽項の円かなる相、 二の肩の円かなる相を想へ。
又抽↠心向↠上、次想↢咽項円相、二肩円相↡。
次に両臂のく円かなる相を想へ。
次想↢両臂円相↡。
次に二の手掌平満にして*千輻輪の相あり、 十指繊長にして指間に*網縵の相あり、 甲赤銅の色をなせる相を想へ。
網縵の相 仏の手足の指の間にある鳥の水かきのようなもの。 仏の三十二相の一。
次想↧二手掌平満、千輻輪相、十指繊長、指間網縵相、甲作↢赤銅色↡相↥。
また心を抽きて上に向かひて、 次に仏の胸前平満の相を想へ。 *万徳の字朗然なり。
万徳の字 卍。 吉祥の印。
又抽↠心向↠上、次想↢仏胸前平満相↡、万徳之字朗然。
次に*腹平不現の相を想へ。
腹平不現 腹が平らで出ていないこと。
次想↢腹平不現相↡。
次に*臍円孔深の相を想へ。 光明内外につねに照らす。
臍円孔深 へそがまるくて、 そのあなが深いこと。
次想↢臍円孔相↡、光明内外常照。
次に*陰蔵の相を想へ。 平満にしてなほ十五日の夜の月のごとし、 また腹背のごとく平処にして別なし。 ▼仏のたまはく、 「もし男子・女人ありて多く色を貪欲するもの、 すなはち如来の陰蔵の相を想へば、 欲心すなはち止みて、 罪障除滅し無量の功徳を得、 諸仏歓喜し、 天神・鬼神好心をもつて*影護して、 長命安楽にして永く病痛なし」 (*観仏三昧経・意) と。
陰蔵の相 仏の男根のこと。 馬の男根のように常に腹中に隠れていて見えないので、 陰馬蔵ともいう。 仏の三十二相の一。
次想↢陰蔵相↡、平満由如↢十五日夜月↡、亦如↢腹背↡平処無↠別。仏言。若有↢男子・女人↡、多貪↢欲色↡者、即想↢如来陰蔵相↡者、欲心即止罪障除滅、得↢無量功徳↡、諸仏歓喜、天神・鬼神好心影護、長命安楽永無↢病痛↡。
次に両の、 膝、 膝骨円満なりと想へ。
次想↢両膝、膝骨円満↡。
次に二の脛鹿王ののごとしと想へ。
次想↣二脛如↢鹿王膊↡。
次に二の*足跟象王の鼻のごとしと想へ。
足跟 くびす。
次想↣二足跟如↢象王鼻↡。
次に二の*足趺高きこと亀王の背のごとしと想へ。
足趺 足の甲。
次想↣二足趺高如↢亀王背↡。
次に足の十指長くして指間に網縵あり、 甲赤銅の色をなすと想へ。
次想↧足十指長指間有↢網縵↡甲作↦赤銅色↥。
次に仏の*結跏趺坐の相を想へ。 左の足、 右のの上に安きてほかと斉しくし、 右の足、 左のの上に安きてほかと斉しと。
次想↢仏結跏趺坐相↡、左足安↢右上↡、与↠外斉、右足安↢左上↡与↠外斉。
次に二の足の下平らかにして*千輻輪相あり、 *輻輞具足し、 みな光明ありてあまねく十方の*刹を照らすと想へ。
輻輞 車輪の部品の名。 輻は車輪と輪をつなぐ多数の棒。 輞は輪の外周をつつむたが。
次想↧二足下平有↢千輻輪↡相↥。輻輞具足皆有↢光明↡徧照↢十方刹↡。
頂上より下足の千輻輪相に至るこのかたを、 名づけて 「具足して仏の色身荘厳功徳を観ず」 となす。 これを*順観と名づく。
順観 仏の相好を上から下の順に観想すること。 これと反対に、 下から上の順に観想することを逆観という。
従↢頂上↡下至↢足千輻輪相↡已来、名為↣具足観↢仏色身荘厳功徳↡、是名↢順観↡。
【4】 また次に*華座の法を想へ。
華座 仏が座る蓮華の台座。
又次想↢華座法↡。
次に華台の相を想へ。
次想↢華台相↡。
次に華葉を想へ。 *葉々あひ重なりて八万四千重なり、 一々の葉の上に百億の宝王ありて荘厳し、 一々の宝のなかに八万四千の光明ありて、 上仏身を照らすと想へ。
葉々 はなびらのこと。
次想↢華葉↡。葉葉相重八万四千重。一一葉上想↧有↢百億宝王↡荘厳、一一宝中有↢八万四千光明↡、上照↧仏身↥。
次に宝華の茎八面にして、 一々の方面に百千の衆宝をもつて荘厳し、 大光明を放ちて上下ともに照らすと想へ。
次想↧宝華茎八面、一一方面百千衆宝荘厳、放↢大光明↡上下倶照↥。
次に華の茎の下宝地により、 地上の衆宝はみな八万四千の光明を放ち、 一々の光明は仏身を照らし、 および十方の六道を照らすと想へ。
次想↧華茎下依↢宝地↡、地上衆宝皆放↢八万四千光明↡、一一光明照↢仏身↡及照↦十方六道↥。
また一切の光明、 行者の自身を照触して来ると想へ。
亦想↧一切光明、照↢触行者自身↡来↥。
この想をなす時、 罪障を除滅し無量の功徳を得、 諸仏・菩薩歓喜し、 天神・鬼神もまた喜びて、 日夜に身に随ひて行者を影護す。 *行住坐臥につねに安穏を得、 長命富楽にして永く病痛なし。 仏の教に準ずれば、 浄土のなかの事を見ることを得。
作↢此想↡時、除↢滅罪障↡得↢無量功徳↡。 諸仏・菩薩歓喜、天神・鬼神亦喜、日夜随↠身影↢護行者↡。行住坐臥常得↢安穏↡。長命富楽永無↢病痛↡。準↢仏教↡得↠見↢浄土中事↡。
もし見ば、 ただみづから知りて人に向かひて説くことを得ざれ。 すなはち大きに罪ありて、 横に悪病・短命の報を招く。 もし教門に順ずれば、 命終の時に臨みて阿弥陀仏国に*上品往生す。
上品往生 ¬観経¼に説く九品の往生のうちの上品上生・上品中生・上品下生の三を指す。 →
九品
若見但自知不↠得↢向↠人説↡。即大有↠罪、横招↢悪病短命之報↡。若順↢教門↡者、臨↢命終↡時、上↢品往↣生阿弥陀仏国↡。
かくのごとく上下、 前によりて*十六遍観じて、 しかして後心を住めて眉間の*白毫に向かひて、 きはめてすべからく心を捉へて正しからしむべし。 さらに雑乱することを得ざれ。 すなはち定心を失して三昧成じがたし、 知るべし。
十六遍 ¬観仏三昧経¼ に順観・逆観の観想を十六遍反覆すべきことを説いているのを承けていう。
如↠是上下依↠前十六徧観、然後住↠心向↢眉間白毫↡、極須↢捉↠心令↟正。更不↠得↢雑乱↡。即失↢定心↡三昧難↠成。応↠知。
これを*観仏三昧の観法と名づく。 一切の時中につねに回すれば浄土に生ず。 ただ ¬観経¼ の*十三観によりて、 安心してかならず疑はざることを得よ。
是名↢観仏三昧観法↡。一切時中常迴生↢浄土↡。但依↢¬観経¼十三観↡、安心必得↠不↠疑。
【5】 またまうさく、 行者浄土に生ぜんと欲せば、 ただすべからく持戒・念仏し、 ¬弥陀経¼ を誦すべし。 *日別に十五遍すれば二年に一万を得、 日別に三十遍すれば一年に一万なり。 ▼日別に一万遍仏を念ぜよ。 またすべからく時によりて浄土の荘厳の事を*礼讃すべし。 大きにすべからく精進すべし。 あるいは三万・六万・十万を得るものは、 みなこれ上品上生の人なり。 自余の功徳もことごとく回して往生せよ、 知るべし。 以前は観仏三昧の法を明かす。
又白。行者欲↠生↢浄土↡、唯須↣持戒念仏誦↢¬弥陀経¼↡。日別十五徧二年得↢一万↡、日別三十徧、一年一万。日別念↢一万徧仏↡、亦須↣依↠時礼↢讃浄土荘厳事↡、大須↢精進↡。或得↢三万・六万・十万↡者、皆是上品上生人。自余功徳尽迴↢往生↡。応↠知。已前明↢観仏三昧法↡。
◎三昧行相分 ○念仏三昧法
【6】 ¬般舟三昧経¼ の 「*請問品」 (意) に、 七日七夜入道場念仏三昧の法を明かしたまふ。 ¬般舟三昧経¼ に出でたり。
請問品 現行の ¬般舟三昧経¼ (一巻本) では、 「問事品」。
¬般舟三昧経¼請問品、明↢七日七夜入道場念仏三昧法↡。出↢¬般舟三昧経¼↡
「仏、 跋陀和に告げたまはく、 ª三昧あり、 *十方諸仏悉在前立と名づく。 よくこの法を行ぜば、 なんぢの所聞ことごとく得べしº と。 跋陀和、 仏にまうさく、 ª願はくはためにこれを説きたまへ。 *過度するところ多くして十方を安穏ならしめん。 もろもろの衆生のために*大明相を現じたまへº と。 仏、 跋陀和に告げたまはく、 ª三昧あり、 *定意と名づく。 学者つねにまさに守りて習持して、 また余法に随ふことを得ざるべし。 功徳のなかにもつとも第一なりº」 と。
過度 迷いの世界を離れて、 さとりの世界にわたること。
大明相 般舟三昧が成就したありさまを指していう。
定意 般舟三昧の異名。
「仏告↢跋陀和↡。有↢三昧↡、名↢十方諸仏悉在前立↡。能行↢是法↡、汝之所聞悉可↠得也。跋陀和白↠仏。願為説↠之。多↠所↢過度↡安↢穏十方↡。為↢諸衆生↡現↢大明相↡。仏告↢跋陀和↡。有↢三昧↡、名↢定意↡。学者常当↢守習持、不↟得↣復随↢余法↡。功徳中最第一。」
【7】 次に 「行品」 (般舟三昧経・意) にのたまはく、 「仏、 跋陀和菩薩に告げたまはく、 ª疾くこの定を得んと欲せば、 つねに大信を立て法のごとくにこれを行ぜばすなはち得べし。 疑想、 毛髪のごときばかりもあることなかれ。 この定意の法を、 名づけて «菩薩の*超衆行» となす。
超衆行 すべての行法に超えすぐれたもの。
「仏告↢跋陀和菩薩↡、欲↣疾得↢是定↡者、常立↢大信↡如法行↠之、則可↠得也。勿↠有↧疑相如↢毛髪↡許↥。是定意法、名為↢菩薩超衆行↡。
*一念を立して この法を信じ
一念を立して 専一のおもいをおこして。 あるいは、 真実心をもって、 という意。
立↢一念↡ 信↢是法↡
所聞に随ひて *その方を念じ
その方 西方浄土。
随↢所聞↡ 念↢其方↡
よろしく念を一にして 諸想を断ずべし
宜↣一念 断↢諸想↡
定信を立して 孤疑することなかれ
立↢定信↡ 勿↢孤疑↡
精進に行じて *懈怠することなかれ
精進行 勿↢懈怠↡
想を有と無とに 起すことなかれ
勿↠起↢想 有与↠無
進を念ずることなかれ 退を念ずることなかれ
勿↠念↠進 勿↠念↠退
前を念ずることなかれ 後を念ずることなかれ
勿↠念↠前 勿↠念↠後
左を念ずることなかれ 右を念ずることなかれ
勿↠念↠左 勿↠念↠右
無を念ずることなかれ 有を念ずることなかれ
勿↠念↠無 勿↠念↠有
遠を念ずることなかれ 近を念ずることなかれ
勿↠念↠遠 勿↠念↠近
痛を念ずることなかれ 痒を念ずることなかれ
勿↠念↠痛 勿↠念↠痒
飢を念ずることなかれ 渇を念ずることなかれ
勿↠念↠飢 勿↠念↠渇
寒を念ずることなかれ 熱を念ずることなかれ
勿↠念↠寒 勿↠念↠熱
苦を念ずることなかれ 楽を念ずることなかれ
勿↠念↠苦 勿↠念↠楽
生を念ずることなかれ 老を念ずることなかれ
勿↠念↠生 勿↠念↠老
病を念ずることなかれ 死を念ずることなかれ
勿↠念↠病 勿↠念↠死
命を念ずることなかれ 寿を念ずることなかれ
勿↠念↠命 勿↠念↠寿
貧を念ずることなかれ 富を念ずることなかれ
勿↠念↠貧 勿↠念↠富
貴を念ずることなかれ 賤を念ずることなかれ
勿↠念↠貴 勿↠念↠賤
色を念ずることなかれ 欲を念ずることなかれ
勿↠念↠色 勿↠念↠欲
小を念ずることなかれ 大を念ずることなかれ
勿↠念↠小 勿↠念↠大
長を念ずることなかれ 短を念ずることなかれ
勿↠念↠長 勿↠念↠短
好を念ずることなかれ 醜を念ずることなかれ
勿↠念↠好 勿↠念↠醜
悪を念ずることなかれ 善を念ずることなかれ
勿↠念↠悪 勿↠念↠善
瞋を念ずることなかれ 喜を念ずることなかれ
勿↠念↠瞋 勿↠念↠喜
坐を念ずることなかれ 起を念ずることなかれ
勿↠念↠坐 勿↠念↠起
行を念ずることなかれ 止を念ずることなかれ
勿↠念↠行 勿↠念↠止
経を念ずることなかれ 法を念ずることなかれ
勿↠念↠経 勿↠念↠法
是を念ずることなかれ 非を念ずることなかれ
勿↠念↠是 勿↠念↠非
捨を念ずることなかれ 取を念ずることなかれ
勿↠念↠捨 勿↠念↠取
想を念ずることなかれ 識を念ずることなかれ
勿↠念↠想 勿↠念↠識
断を念ずることなかれ 着を念ずることなかれ
勿↠念↠断 勿↠念↠著
空を念ずることなかれ 実を念ずることなかれ
勿↠念↠空 勿↠念↠実
軽を念ずることなかれ 重を念ずることなかれ
勿↠念↠軽 勿↠念↠重
難を念ずることなかれ 易を念ずることなかれ
勿↠念↠難 勿↠念↠易
深を念ずることなかれ 浅を念ずることなかれ
勿↠念↠深 勿↠念↠浅
広を念ずることなかれ 狭を念ずることなかれ
勿↠念↠広 勿↠念↠狭
父を念ずることなかれ 母を念ずることなかれ
勿↠念↠父 勿↠念↠母
妻を念ずることなかれ 子を念ずることなかれ
勿↠念↠妻 勿↠念↠子
親を念ずることなかれ 疎を念ずることなかれ
勿↠念↠親 勿↠念↠疎
憎を念ずることなかれ 愛を念ずることなかれ
勿↠念↠憎 勿↠念↠愛
得を念ずることなかれ 失を念ずることなかれ
勿↠念↠得 勿↠念↠失
成を念ずることなかれ 敗を念ずることなかれ
勿↠念↠成 勿↠念↠敗
清を念ずることなかれ 濁を念ずることなかれ
勿↠念↠清 勿↠念↠濁
諸念を断ちて 一期の念
断↢諸念↡ 一期念
意乱るることなかれ つねに精進にして
意勿↠乱 常精進
歳計することなかれ 日に倦むことなかれ
勿↢歳計↡ 勿↢日倦↡
*一念を立して *中忽することなかれ
中忽 中途でやめること。
立↢一念↡ 勿↢中忽↡
睡眠を除きて その意を精にせよ
除↢睡眠↡ 精↢其意↡
つねに独り処して *聚会することなかれ
聚会 多くの人々と生活を共にすること。
常独処 勿↢聚会↡
悪人を避け 善友に近づき
避↢悪人↡ 近↢善友↡
*明師に親しみて 視ること仏のごとくせよ
明師 すぐれた師。
親↢明師↡ 視如↠仏
その志を執りて つねに柔弱なれ
執↢其志↡ 常柔弱
平等を 一切に観ぜよ
観↢平等 於一切↡
郷里を避け 親族を遠ざけ
避↢郷里↡ 遠↢親族↡
愛欲を棄てて 清浄を履み
棄↢愛欲↡ 履↢清浄↡
無為を行じて 諸欲を断じ
行↢無為↡ 断↢諸欲↡
乱意を捨てて *定行を習ひ
定行 心を一つの対象にとどめること。
捨↢乱意↡ 習↢定行↡
*文慧を学すること かならず禅のごとくせよ
文慧 経典の文を開いて生ずる智慧。
学↢文慧↡ 必如↢禅
*三穢を除き *六入を去れ
六入 眼・耳・鼻・舌・身・意の六根。 または、 色・声・香・味・触・法の六境のこと。 六根を内の六入といい、 六境を外の六入という。
除↢三穢↡ 去↢六入↡
*婬色を絶ち 衆愛を離るべし
婬色 性欲。
絶↢婬色↡ 離↢衆愛↡
財を貪じて 多く畜積することなかれ
勿↢貪↠財 多畜積↡
*知足を念じて 味を貪ることなかれ
知足を念じて 異本には 「食知足」 (食は足ることを知りて) とある。
食知↠足 勿↠貪↠味
衆生の命 つつしみて食することなかれ
衆生命 慎勿↠食
衣は法のごとくにして *綺飾することなかれ
綺飾 いたずらに飾りたてること。
衣如↠法 勿↢綺飾↡
*調戯することなかれ 憍慢することなかれ
調戯 他人をからかうこと。
勿↢調戯↡ 勿↢驕慢↡
*自大することなかれ *貢高することなかれ
自大 おごりたかぶること。
貢高 おごりたかぶること。
勿↢自大↡ 勿↢貢高↡
もし経を説かば まさに法のごとくすべし
若説↠経 当↠如↠法
身の本を了するに なほ幻のごとし
了↢身本↡ 由如↠幻
*受陰することなかれ *入界することなかれ
受陰 五陰を受用して、 自我にとらわれること。→
五陰
入界 六根・六境・六識の十八界 (個人存在の構成要素) に順入して、 自我にとらわれること。
勿↠受↠陰 勿↠入↠界
*陰は賊のごとし *四は蛇のごとし
陰如↠賊 四如↠蛇
無常となし *怳忽となす
怳忽 かりそめのものであること。
為↢無常↡ 為↢怳忽↡
常の主なし *本無なりと了す
本無 すべての事物事象は本来、 空無であること。
無↢常主↡ 了本無
因縁をもつて会し 因縁をもつて散ず
因縁会 因縁散
ことごとくこれを了するに 本無なりと知れども
悉了是 知↢本無↡
慈哀を 一切に加へ
加↢慈哀 於一切↡
貧窮に施し *不還を済ふ
不還 迷いの凡夫の意。
施↢貧窮↡ 済↢不還↡
これを定となす 菩薩行の
是為↠定 菩薩行
至要の慧なり 衆行に超えたりº と
至要慧 超衆行
【8】 ▼仏、 跋陀和に告げたまはく、 ªこの行法を持てばすなはち三昧を得て、 現在の諸仏ことごとく前にましまして立ちたまふ。 それ*比丘・*比丘尼・*優婆塞・*優婆夷ありて、 法のごとく修行せんとせば、 持戒まつたく具し、 独り一処に止まりて西方の阿弥陀仏を念ぜよ。 いま現にかしこにまします。 所聞に随ひてまさに念ずべし。 ここを去ること十万億の*仏刹なり、 その国を*須摩提と名づく。 一心にこれを念ずること一日一夜、 もしは七日七夜すべし。 七日を過ぎをはりて後これを見たてまつらん。 たとへば人の夢のうちに見るところのごとし。 昼夜を知らず、 また内外を知らず。 冥きなかにありて*蔽礙するところあるがゆゑに見ざるがごとくにはあらず。 跋陀和、 *四衆つねにこの念をなす時、 諸仏の境界のなかのもろもろの大山・須弥山、 そのあらゆる*幽冥の処、 ことごとくために*開避して蔽礙するところなし。 この四衆は天眼を持ちて徹視するにあらず。 天耳を持ちて徹聴するにあらず、 神足を持ちてその仏刹に到るにあらず、 この間において終りてかの間に生ずるにあらず、 すなはちここにおいて坐してこれを見るº と。
仏刹 刹は梵語クシェートラ (sşetra) の音写で、 国土のこと。 仏国土。
蔽礙 おおいかくすこと。
幽冥の処 くらやみの場所。
開避 開け放すこと。
仏告↢跋陀和↡。持↢是行法↡便得↢三昧↡、現在諸仏悉在↠前立。其有↢比丘・比丘尼・優婆塞・優婆夷↡、如↠法修行、持戒完具、独一処止念↢西方阿弥陀仏↡、今現在↠彼。随↢所聞↡当↠念、去↠此十万億仏刹、其国名↢須摩提↡。一心念↠之一日一夜、若七日七夜。過↢七日↡已後見↠之。譬如↪人夢中所↠見不↠知↢昼夜↡亦不↠知↢内外↡、不↩由↧在↢冥中↡有↞所↢蔽礙↡故不↝見。跋陀和、四衆常作↢是念↡時、諸仏境界中、諸大山、須弥山、其有↢幽冥↡之処、悉為開避、無↠所↢蔽礙↡。是四衆不↧持↢天眼↡徹視↥、不↧持↢天耳↡徹聴↥、不↧持↢神足↡到↦其仏刹↥、不↧於↢此間↡終生↦彼間↥、便於↠此坐見↠之。
▼仏のたまはく、 ª四衆この間の国土において阿弥陀仏を念ぜよ。 もつぱら念ずるがゆゑにこれを見たてまつることを得。 すなはち問へ。 «いかなる法を持ちてかこの国に生ずることを得る» と。 阿弥陀仏報へてのたまはく、 «来生せんと欲せば、 まさにわが名を念ずべし。 休息することあることなくは、 すなはち来生することを得ん» º と。
仏言。四衆於↢此間国土↡、念↢阿弥陀仏↡、専念故得↠見↠之。即問、持↢何法↡得↠生↢此国↡。阿弥陀仏報言。欲↢来生↡者、当↧念↢我名↡、莫↠有↢休息↡、即得↦来生↥。
▼仏のたまはく、 ª専念するがゆゑに往生を得。 つねに、 仏身には三十二相・*八十種好ありて、 巨億の光明徹照し、 *端正無比にして、 菩薩僧のなかにましまして法を説きたまふことを念ずべし。 色を壊することなかれ。 なにをもつてのゆゑに。 色を壊せざるがゆゑに、 仏の色身を念ずるによるがゆゑに、 この三昧を得º」 と。
仏言。専念故得↢往生↡。常念仏身三十二相・八十種好、巨億光明徹照、端正無比在↢菩薩僧中↡説法。莫↠壊↠色。何以故、不↠壊↠色故、由↠念↢仏色身↡故、得↢是三昧↡。」
以上は念仏三昧の法を明かす。
已上明↢念仏三昧法↡。
◎三昧行相分 ○入道場法
【9】 ▼三昧の道場に入らんと欲する時は、 もつぱら仏教の方法によれ。 先づすべからく道場を*料理し、 尊像を安置して、 香湯をもつて*掃灑すべし。 もし仏堂なきも、 浄房あらばまた得たり。 掃灑すること法のごとくし、 一の仏像を取りて西の壁に安置せよ。
料理 ととのえること。
掃灑 拭き清めること。
欲↠入↢三昧道場↡時、一依↢仏教方法↡。先須↧料↢理道場↡、安↢置尊像↡、香湯掃灑↥。若無↢仏堂↡有↢浄房↡亦得、掃灑如↠法、取↢一仏像↡西壁安置。
▼行者等、 月の一日より八日に至り、 あるいは八日より十五日に至り、 あるいは十五日より二十三日に至り、 あるいは二十三日より三十日に至るまで、 月を四時に別つは*佳なり。 行者等みづから*家業の軽重を量り、 この時のうちにおいて浄に入りて道を行ぜよ。 もしは一日よりすなはち七日に至るまで、 ことごとく浄衣を須ゐ、 *鞋靺もまた新浄なるを須ゐよ。 七日のうちみな、 *一食長斎を須ゐよ。 軟餠・粗飯、 随時の醤菜は*倹素節量すべし。
佳 よいこと。
家業 生活の糧を得るためのつとめ。
鞋靺 はきもの。
一食長斎 正午前に一日一回だけ食事をし、 午後は食事をとらないということ。
倹素節量 質素で、 適度の分量をこえないこと。
行者等、従↢月一日↡至↢八日↡、或従↢八日↡至↢十五日↡、或従↢十五日↡至↢二十三日↡、或従↢二十三日↡至↢三十日↡、月別四時佳。行者等、自量↢家業軽重↡、於↢此時中↡入↢浄行道↡。若一日乃至七日、尽須↢浄衣↡、鞋靺亦須↢新浄↡。七日之中皆須↢一食長斎↡。軟餅・麤飯、随時醤菜倹素節量。
▼道場のなかにおいて、 昼夜に心を束ね、 相続して専心に阿弥陀仏を念ぜよ。 心と声と相続して、 ただ坐し、 ただ立し、 七日のあひだ睡眠することを得ざれ。 また時によりて仏を礼し、 経を誦すべからず。 数珠もまた捉るべからず。 ただ合掌して仏を念ずと知り、 念々に見仏の想をなせ。 仏のたまはく、 「阿弥陀仏の真金色の身、 光明徹照し、 端正無比にして、 心眼の前にましますと想念せよ」 と。 まさしく仏を念ずる時、 もし立せばすなはち立して一万・二万を念じ、 もし坐せばすなはち坐して一万・二万を念ぜよ。 道場のうちにおいては、 頭を交へてひそかに語ることを得ざれ。
於↢道場中↡、昼夜束↠心、相続専心念↢阿弥陀仏↡。心与↠声相続、唯坐唯立、七日之間不↠得↢睡眠↡。亦不↠須↢依↠時礼↠仏誦↟経、数珠亦不↠須↠捉。但知↢合掌念↟仏、念念作↢見仏想↡。仏言。想↢念阿弥陀仏真金色身、光明徹照、端正無比、在↢心眼前↡。正念↠仏時、若立即立念一万・二万、若坐即坐念一万・二万。於↢道場内↡、不↠得↢交↠頭窃語↡。
【10】▼昼夜あるいは*三時・六時に、 諸仏、 一切の*賢聖、 *天曹・*地府、 一切の*業道に表白して、 一生よりこのかた*身口意業の所造の衆罪を*発露懺悔せよ。 事、 実によりて懺悔しをはりて、 また法によりて仏を念ぜよ。 所見の境界はたやすく説くことを得ず。 善ならばみづから知り、 悪ならば懺悔せよ。 酒・肉・*五辛は、 誓ひて願を発して手に捉らざれ、 口に喫らはざれ。 もしこの語に違せば、 すなはち身口にともに悪瘡を着けんと願ぜよ。
三時六時 三回あるいは六回。
業道 五道の冥官。 地獄にあって五道の衆生の罪を裁く。
昼夜或三時・六時、表↢白諸仏、一切賢聖、天曹・地府、一切業道↡、発↢露懺↣悔一生已来、身口意業所造衆罪↡。事依↠実懺悔竟、還依↠法念↠仏。所見境界不↠得↢輒説↡、善者自知、悪者懺悔。酒・肉・五辛、誓発願手不↠捉、口不↠喫。若違↢此語↡即願↣身口倶著↢悪瘡↡。
▼あるいは ¬阿弥陀経¼ を誦すること十万遍を満たさんと願ぜよ。 *日別に仏を念ずること一万遍、 経を誦すること日別に十五遍、 あるいは誦すること二十遍・三十遍、 力の多少に任すべし。 浄土に生ずることを誓ひ、 仏の*摂受を願ぜよ。
或願誦↢¬阿弥陀経¼↡満↢十万徧↡、日別念↠仏一万徧。誦↠経日別十五徧、或誦二十徧・三十徧、任↢力多少↡。誓↠生↢浄土↡、願↢仏摂受↡。
◎三昧行相分 ○臨終行儀
【11】▼また行者等もしは病み、 病まざるも、 命終せんと欲する時、 もつぱら上の念仏三昧の法によりて、 身心を正当にして、 面を回らして西に向かへて、 心もまた専注して阿弥陀仏を観想し、 心口相応して声々絶ゆることなく、 決定して往生の想、 *華台の聖衆来りて*迎接する想をなせ。 病人もし前の境を見ば、 すなはち看病の人に向かひて説け。 すでに説くを聞きをはらば、 すなはち説によりて録記せよ。 また病人もし語ることあたはずは、 看病の人かならずすべからくしばしば病人に問ふべし、 いかなる境界をか見たると。 もし罪相を説かば、 傍人すなはちために念仏し、 助けて同じく懺悔してかならず罪滅せしめよ。 もし罪滅することを得ば、 華台の聖衆念に応じて現前したまはん。 前に準じて抄記すべし。
華台の聖衆 蓮華の台にのった浄土の菩薩たち。
又行者等、若病不↠病、欲↢命終↡時、一依↢上念仏三昧法↡、正当↢身心↡迴↠面向↠西、心亦専注、観↢想阿弥陀仏↡、心口相応声声莫↠絶、決定作↢往生想、華台聖衆来迎接想↡。病人若見↢前境↡、即向↢看病人↡説。既聞↠説已、即依↠説録記。又病人若不↠能↠語者、看病人必須↣数数問↢病人↡、見↢何境界↡。若説↢罪相↡、傍人即為念仏、助同懺悔、必令↢罪滅↡。若得↢罪滅↡華台聖衆応↠念現前、準↠前抄記。
▼また行者等、 *眷属六親もし来りて看病せば、 酒・肉・*五辛を食せる人をあらしむることなかれ。 もしあらば、 かならず病人の辺に向かふことを得ざれ。 すなはち正念を失ひ、 鬼神交乱し、 *病人狂死して三悪道に堕せん。 願はくは行者等よくみづからつつしみて仏教を奉持し、 同じく見仏の因縁をなせ。
眷属六親 父・母・兄・弟・妻・子の六種の親族やその他の親族。
又行者等眷属六親、若来看病、勿↠令↠有↧食↢酒・肉・五辛↡人↥。若有必不↠得↠向↢病人辺↡。即失↢正念↡、鬼神交乱、病人狂死堕↢三悪道↡。願行者等、好自謹慎奉↢持仏教↡、同作↢見仏因縁↡。
以前はこれ入道場および看病人の法用なり。
已前是入道場、及看病人法用。
◎五縁功徳分
【12】経によりて*五種増上縁の義を明かす一巻。
五種増上縁 念仏の行者が得る五種類のすぐれた功徳の因縁。 滅罪・護念・見仏・摂生・証生の五をいう。
依↠経明↢五種増上縁義↡一巻。
¬*無量寿経¼ による一。
依↢¬無量寿経¼↡一。
¬*十六観経¼ による二。
十六観経 ¬観無量寿経¼ のこと。 定善十三観・散善三観を説くところからいう。
依↢¬十六観経¼↡二。
¬*四紙阿弥陀経¼ による三。
四紙阿弥陀経 ¬阿弥陀経¼ は四枚の料紙に書写できるのでこの称がある。
依↢¬四紙阿弥陀経¼↡三。
¬*般舟三昧